Ora

What Bible Do Pentecostals Use?

Published in Pentecostal Bible Usage 4 mins read

While many Pentecostals prominently use the King James Version (KJV), a variety of other modern Bible translations are also widely accepted and utilized across the diverse Pentecostal movement. There isn't a single, exclusive Bible translation used by all Pentecostal believers or denominations.

The Prominence of the King James Version (KJV)

The King James Version holds significant historical influence and remains a deeply trusted translation within Pentecostalism, particularly among older generations and some larger denominations. For instance, major Pentecostal organizations like the United Pentecostal Church International continue to recognize the KJV as a prominent and trusted translation of the Scriptures for use in their churches and among their members, citing its historic impact.

The KJV is often valued for:

  • Historical Significance: Its long-standing use in the English-speaking world.
  • Traditional Language: Its archaic yet poetic language, which many find reverent and powerful.
  • Perceived Accuracy: A belief among some that it is the most accurate or "anointed" translation.

Other Popular Bible Translations in Pentecostalism

As Pentecostalism has grown and evolved, many churches and individuals have embraced more contemporary Bible versions for enhanced readability and understanding, especially for younger generations and new believers.

Other widely used translations include:

  • New King James Version (NKJV): This version updates the KJV's archaic language while retaining its traditional textual basis, making it a popular choice for those who appreciate the KJV's heritage but desire clearer language.
  • New International Version (NIV): Known for its balance between word-for-word and thought-for-thought translation, the NIV is highly accessible and widely adopted across many Pentecostal and charismatic churches for its contemporary language and ease of comprehension.
  • English Standard Version (ESV): A more literal, word-for-word translation, the ESV is increasingly popular among pastors and serious Bible students in Pentecostal circles for its scholarly rigor and precision.
  • New Living Translation (NLT): This thought-for-thought translation prioritizes readability and clarity, making it excellent for personal devotion, outreach, and teaching basic biblical concepts.
  • Christian Standard Bible (CSB): A relatively newer translation that aims for optimal equivalence, balancing linguistic precision with readability. It is gaining traction within various evangelical and Pentecostal communities.

Factors Influencing Bible Choice

The specific Bible translation used by a Pentecostal individual or church can depend on several factors:

  • Denominational Affiliation: Some denominations may explicitly or implicitly favor certain versions, as seen with the UPCI's recognition of the KJV.
  • Church Tradition and Leadership: The preferred translation of the pastor or founding members often influences the church's primary Bible version.
  • Age and Background of Members: Older congregations might lean towards the KJV, while younger, more contemporary churches may prefer modern versions.
  • Purpose of Use: Different versions might be used for personal study, public reading, sermon preparation, or outreach.

Common Bible Translations in Pentecostal Circles

The table below provides a summary of common Bible translations and their usage within Pentecostal communities.

Bible Translation Characteristics & Notes Common Usage in Pentecostalism
King James Version (KJV) Historically significant, poetic language, traditional. Often preferred for its perceived accuracy and spiritual anointing. Highly prominent, especially in older churches and denominations like the United Pentecostal Church International, which recognizes it for its historic influence and as a trusted translation.
New King James Version (NKJV) Retains much of the KJV's structure and feel but updates archaic language for better readability. Very popular as a bridge between traditional KJV and modern translations, offering readability without straying too far from the KJV's roots.
New International Version (NIV) Balance between word-for-word and thought-for-thought translation, focusing on contemporary readability and clarity. Widely used across many Pentecostal and charismatic churches due to its accessible language for general reading and study.
English Standard Version (ESV) More literal (word-for-word) translation, highly regarded for in-depth study, preaching, and theological precision. Growing in popularity, particularly among younger pastors and those seeking a more precise, scholarly translation for their ministry and personal study.
New Living Translation (NLT) A dynamic equivalence (thought-for-thought) translation, highly readable and easy to understand for a broad audience. Frequently used for personal devotion, outreach, and for teaching new believers due to its exceptional clarity and engaging style.

Ultimately, while the King James Version holds a special place due to its historical and spiritual significance within Pentecostalism, the movement embraces a range of reliable Bible translations to ensure the Word of God is accessible and understood by all.